pos-laboral
Número: R/A-Ef831/2011/AL01
Data:
01/01/2001
N.º Despacho/Portaria: 7646/2016 (2ª SÉRIE)
Data:
08/06/2016
1º Ano
Unidade curricular Período ECTS
Linguistic Rights 1st Semester 6.0
Economic Translation (English-Portuguese) 1st Semester 6.0
Intersemiotic Translation (English- Portuguese) 1st Semester 6.0
Economic Translation (German-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Economic Translation (Spanish-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Economic Translation (French-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Economic Translation (Russian-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Intersemiotic Translation (German-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Intersemiotic Translation (Spanish-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Intersemiotic Translation (French-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Intersemiotic Translation (Russian-Portuguese) (optional) 1st Semester 6.0
Liaison Interpreting 2st Semester 6.0
Conference Interpreting 2st Semester 6.0
Video Remote Interpreting 2st Semester 6.0
Law Translation (English-Portuguese) 2st Semester 6.0
Law Translation (German-Portuguese) (optional) 2st Semester 6.0
Law Translation (Spanish-Portuguese) (optional) 2st Semester 6.0
Law Translation (French-Portuguese) (optional) 2st Semester 6.0
Law Translation (Russian-Portuguese) (optional) 2st Semester 6.0
2º Ano
Unidade curricular Período ECTS
Translation Project Management 1st Semester 6.0
Audio-visual translation 1st Semester 6.0
Localization 1st Semester 6.0
Theoretical Research Methods in Translation Studies 1st Semester 6.0
Translation Project Management 2st Semester 6.0
Localization 2st Semester 6.0
DISSERTATION (optional) Annual 36.0
Professional Practice (optional) Annual 36.0
Capstone Project (optional) Annual 36.0